1 Le canton publie le plus tôt possible, dans la feuille officielle du canton, les listes électorales avec leur dénomination et leur numéro d’ordre, ainsi que la mention de l’apparentement et du sous-apparentement.
2 La Chancellerie fédérale publie les listes électorales sous forme électronique en indiquant les nom et prénom officiels, l’année de naissance, les lieux d’origine et le domicile des candidats.62
61 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 1994, en vigueur depuis le 15 nov. 1994 (RO 1994 2414; FF 1993 III 405).
62 Introduit par l’art. 21 ch. 1 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4929; FF 2003 7047). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014 (Election du Conseil national), en vigueur depuis le 1er nov. 2015 (RO 2015 543; FF 2013 8255).
1 At the earliest possible opportunity, the canton shall publish in the official cantonal gazette the electoral lists with their designations and their reference numbers as well as references to any list combinations or list sub-combinations.
2 The Federal Chancellery shall publish the electoral lists in electronic form indicating the official surnames and first names, year of birth, occupation, place of origin and place of residence of the candidates.60
59 Amended by No I of the FA of 18 March 1994, in force since 15 Nov. 1994 (AS 1994 2414 2422; BBl 1993 III 445).
60 Inserted by Art. 21 No I of the Publication Act of 18 June 2004, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 4929; BBl 2003 7711). Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014 (National Council elections), in force since 1 Nov. 2015 (AS 2015 543; BBl 2013 9217).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.