Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

152.3 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l'administration (Loi sur la transparence, LTrans)

152.3 Federal Act of 17 December 2004 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Act, FoIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Demande d’accès

1 La demande d’accès à des documents officiels est adressée à l’autorité qui les a produits ou qui les a reçus en tant que destinataire principal de la part de tiers qui ne sont pas soumis à la présente loi.

2 Le Conseil fédéral peut prévoir une procédure spéciale pour l’accès aux documents officiels des représentations suisses à l’étranger et des missions auprès d’organisations internationales.

3 La demande doit être formulée de manière suffisamment précise.

4 Le Conseil fédéral règle les modalités de la procédure:

a.
il tient compte des besoins particuliers des médias;
b.
il peut prévoir d’autres modalités d’accès lorsqu’un grand nombre de demandes portent sur les mêmes documents;
c.
il peut prolonger les délais de traitement des demandes nécessitant un surcroît important de travail.

Art. 10 Access application

1 An application for access to official documents shall be addressed to the authority which created the documents or received the same as primary addressee from third parties not subject to this Act.

2 The Federal Council may provide a special procedure for access to official documents by Swiss representations abroad and by missions to international organisations.

3 The application must be formulated in a sufficiently accurate manner.

4 The Federal Council shall enact regulations governing the particulars of this procedure:

a.
it shall take the special needs of the media into account;
b.
should a large number of applications cover the same document, it may stipulate other modalities governing such access;
c.
it may extend the processing deadlines for applications which require particularly extensive processing.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.