Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordonnance du 18 décembre 2013 sur le système central d'information sur les visas et sur le système national d'information sur les visas (Ordonnance VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

1 Afin d’accomplir les tâches qui leur sont assignées, les services suivants peuvent consulter en ligne les données du C-VIS:

a.
auprès du SEM:
1.
la division Entrée et la division Admission Séjour: dans le cadre de leurs tâches liées au domaine des visas,
2.
les sections Dublin, de même que les collaborateurs chargés d’examiner les demandes d’asile dans les centres d’enregistrement et de procédure: pour la détermination de l’État Dublin responsable de l’examen d’une demande d’asile,
3.
le domaine de direction Asile: pour l’examen des demandes d’asile sur lesquelles la Suisse doit statuer,
4.
le service des statistiques: pour l’établissement des statistiques sur les visas visées à l’art. 17 du règlement VIS UE29;
b.
les postes frontière des polices cantonales et le Corps des gardes-frontière: pour la délivrance des visas exceptionnels;
c.
les représentations suisses à l’étranger et la mission suisse auprès de l’ONU à Genève: pour l’examen des demandes de visa;
d.
le Secrétariat d’État, la Direction consulaire et la Direction politique du DFAE: pour l’examen des demandes de visa relevant de la compétence du DFAE;
e.
le Corps des gardes-frontière et les autorités cantonales et communales de police compétentes:30
1.
pour l’exécution du contrôle aux frontières extérieures de l’espace Schengen et sur le territoire suisse,
2.
pour la vérification de l’identité du détenteur de visa, l’examen de l’authenticité du visa ou la vérification du respect des conditions d’entrée ou de séjour sur le territoire suisse,
3.
pour l’identification de toute personne non détentrice d’un visa qui ne remplit pas ou qui ne remplit plus les conditions d’entrée ou de séjour sur le territoire suisse;
f.
les autorités cantonales migratoires et les communes auxquelles les cantons ont délégué leurs compétences: pour l’accomplissement des tâches qui leur sont assignées en matière de visas.

2 En tant que point d’accès central, la centrale d’engagement de fedpol (CE fedpol) peut consulter en ligne les données du C-VIS (art. 20).

3 Les droits de consultation sont réglés à l’annexe 3.

29 Cf. note de bas de page relative à l’art. 2, let. a.

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vigueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2020 917).

Art. 11

1 The following authorities may consult C-VIS data online in order to fulfil the duties assigned to them:

a.
at the SEM:
1.
the Entry Section and the Admission and Residence Section: to fulfil their tasks in relation to visas,
2.
the Dublin Sections and the employees in reception and processing centres responsible for verifying applications for asylum: to determine the Dublin state responsible for verifying an asylum application,
3.
the Asylum Division: to verify asylum applications where Switzerland is responsible for deciding,
4.
the Statistics Service: to compile visa statistics under Article 17 of the EU VIS Regulation31;
b.
the border posts of the cantonal police authorities and the Border Guard: to issue exceptional visas;
c.
the Swiss representations abroad and the Swiss Mission to the UN in Geneva: to verify visa applications;
d.
the State Secretariat, the Consular Directorate and the Directorate of Political Affairs of the FDFA: to verify visa applications for which the FDFA is responsible;
e.
the Border Guard and the responsible cantonal and communal police authorities:32
1.
to conduct checks at the external borders of the Schengen area and on the sovereign territory of Switzerland,
2.
to verify the identity of visa holders, to verify the authenticity of visas or to verify whether the requirements for entry into the sovereign territory of Switzerland or for residence there are met,
3.
in order to identify persons without visas who do not or no longer meet the requirements for entry into the sovereign territory of Switzerland or for the residence there;
f.
the cantonal migration authorities and the communes to which the corresponding competences have been delegated by the cantons: to fulfil their duties in relation to visas.

2 The fedpol Operations Centre (fedpol OC) may consult C-VIS data online as central access point (Art. 20).

3 The rights to consult data are regulated in Annex 3.

31 See footnote to Art. 2 let. a.

32 Amended by No I of the O of 19 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 917).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.