Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 99d Surveillance et exécution

1 Le SEM est responsable de la sécurité du MIDES et de la légalité du traitement des données personnelles.

2 Le Conseil fédéral règle:

a.
l’organisation et l’exploitation du MIDES;
b.
le catalogue des données personnelles à traiter;
c.
les droits d’accès;
d.
les mesures de protection techniques et organisationnelles visant à empêcher tout traitement non autorisé;
e.
la durée de conservation des données;
f.
l’archivage et la destruction des données à l’échéance de la durée de conservation.

Art. 99d Supervision and implementation

1 SEM is responsible for the security of MIDES and the legality of the processing of personal data.

2 The Federal Council shall regulate:

a.
the organisation and operation of MIDES;
b.
the catalogue of personal data to be processed;
c.
rights of access;
d.
technical and organisational protective measures against unauthorised processing;
e.
the length of time that data may be stored;
f.
the archiving and destruction of data on expiry of the storage period.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.