Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)

142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80a Décision et examen de la détention dans le cadre de la procédure Dublin

1 La compétence d’ordonner une détention au sens de l’art. 76a ressortit:

a.233
s’agissant d’une personne qui séjourne dans un centre de la Confédération: au canton qui a été désigné comme compétent pour exécuter le renvoi en vertu de l’art. 46, al. 1bis, 3e phrase, LAsi234 et, dans les autres cas, au canton sur le territoire duquel se situe le centre;
b.
s’agissant d’une personne qui a été attribuée à un canton ou séjourne dans un canton sans avoir déposé de demande d’asile (art. 64a): à ce canton.

2 …235

3 La légalité et l’adéquation de la détention sont examinées, sur demande de la personne détenue, par une autorité judiciaire au terme d’une procédure écrite. Cet examen peut être demandé à tout moment.236

4 La personne en détention peut déposer en tout temps une demande de levée de la détention. L’autorité judiciaire se prononce dans un délai de huit jours ouvrables au terme d’une procédure écrite.

5 La mise en détention d’enfants et d’adolescents de moins de quinze ans est exclue.

6 En cas de mise en détention de requérants mineurs non accompagnés, la personne de confiance désignée en vertu de l’art. 64a, al. 3bis, de la présente loi ou de l’art. 17, al. 3, LAsi est informée au préalable.

7 La détention est levée dans les cas suivants:

a.
le motif de la détention n’existe plus ou l’exécution du renvoi ou de l’expulsion s’avère impossible pour des raisons juridiques ou matérielles;
b.
la demande de levée de la détention est admise;
c.
la personne détenue doit subir une peine ou une mesure privative de liberté.

8 Lorsqu’elle examine la décision de détention, de maintien ou de levée de celle-ci, l’autorité judiciaire tient compte de la situation familiale de la personne détenue et des conditions d’exécution de la détention.

232 Introduit par l’annexe ch. I 1 de l’AF du 26 sept. 2014 (reprise du R [UE] no 604/2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale), en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1841; FF 2014 2587).

233 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1413; FF 2018 1673).

234 RS 142.31

235 Abrogé par l’annexe ch. 1 de la LF du 25 sept. 2015, avec effet au 1er mars 2019 (RO 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 7771).

236 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 7771).

Art. 80a Detention order and detention review under the Dublin procedure

1 The following authorities are responsible for issuing detention orders under Article 76a:

a.225
in the case of persons accommodated in a federal centre: the canton responsible for enforcing removal under Article 46 paragraph 1bis third sentence AsylA226, and in other cases the canton in which the federal centre is located;
b.
in the case of persons that have been allocated to a canton or resident in a canton who have not submitted an asylum application (Art. 64a): the canton concerned.

2 ...227

3 The legality and appropriateness of detention shall be reviewed at the request of the detainee by a judicial authority in a written procedure. This review may be requested at any time.228

4 The detainee may apply for release from detention at any time. The judicial authority must decide on the application within eight working days in a written procedure.

5 The detention of children and young persons under 15 years of age is not permitted.

6 In the case of a detention order in respect of an unaccompanied minor seeking asylum, the representative under Article 64a paragraph 3bis of this Act or under Article 17 paragraph 3 AsylA will be informed in advance.

7 The detention order shall be revoked if:

a.
the reason for detention ceases to apply or the removal or expulsion order proves to be unenforceable for legal or practical reasons;
b.
a request for release from detention is granted;
c.
the detainee becomes subject to a custodial sentence or measure.

8 When reviewing the decision to issue, extend or revoke a detention order, the judicial authority shall also take account of the detainee’s family circumstances and the circumstances behind the enforcement of detention.

224 Inserted by Annex No I 1 of the FD of 26 Sept. 2014 (Adoption of R[EU] No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection), in force since 1 July 2015 (AS 2015 1841; BBl 2014 2675).

225 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2018 (Procedural Regulations and Information Systems), in force since 1 June 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

226 SR 142.31

227 Repealed by Annex No 1 of the FA of 25 Sept. 2015, with effect from 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

228 Amended by Annex No 1 of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.