1 Le conjoint d’un ressortissant suisse ainsi que ses enfants célibataires de moins de 18 ans ont droit à l’octroi d’une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité à condition de vivre en ménage commun avec lui.
2 Les membres de la famille d’un ressortissant suisse titulaires d’une autorisation de séjour durable délivrée par un État avec lequel la Suisse a conclu un accord sur la libre circulation des personnes ont droit à l’octroi d’une autorisation de séjour et à la prolongation de sa validité. Sont considérés comme membres de sa famille:
3 Après un séjour légal ininterrompu de cinq ans, le conjoint a droit à l’octroi d’une autorisation
4 Les enfants de moins de douze ans ont droit à l’octroi d’une autorisation d’établissement.
68 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 déc. 2016 (Intégration), en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2131, 2016 2665).
1 The foreign spouse and unmarried children under 18 of a Swiss national who live with the Swiss national are entitled to be granted a residence permit and to have their residence permit extended.
2 Foreign family members of Swiss nationals are entitled are entitled to be granted a residence permit and to have their residence permit extended if they are in the possession of a settlement permit from a country with which an agreement on the free movement of persons has been concluded. Family members are:
3 After a law-abiding and uninterrupted period of stay of five years, a foreign spouse is entitled to be granted a settlement permit if the integration criteria set out in Article 58a are met.61
4 Children under twelve are entitled to be granted a settlement permit.
61 Amended by No I of the FA of 16 Dec. 2016 (Integration), in force since 1 Jan. 2019 (AS 2017 6521, 2018 3171; BBl 2013 2397, 2016 2821).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.