1 La procédure des autorités fédérales est régie par les dispositions générales sur la procédure fédérale.
2 Les dispositions sur la suspension des délais ne sont pas applicables aux procédures prévues aux art. 65 et 76, al. 1, let. b, ch. 5.
434 Abrogé par le ch. I 1 de l’O de l’Ass. féd. du 20 déc. 2006 concernant l’adaptation d’actes législatifs aux disp. de la LF sur le TF et de la LF sur le TAF, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2006 5599; FF 2006 7351).
1 The procedure of the federal authorities is governed by the general provisions of the administration of federal justice.
2 The provisions on time limits do not apply to the procedures in accordance with Articles 65 and 76 paragraph 1 letter b number 5.
426 Removed by No I 1 of the Ordinance of the Federal Assembly of 20 Dec. 2006 on the Adaptation of Legislation to the Provisions of the Federal Supreme Court Act and the Federal Administrative Court Act, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2006 5599; BBl 2006 7759).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.