Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Protection de la sphère privée

1 Les cantons veillent à ce que les procédures de naturalisation cantonale et communale n’empiètent pas sur la sphère privée.

2 Les données suivantes sont communiquées aux électeurs:

a.
nationalité du requérant;
b.
durée du séjour;
c.
informations indispensables pour déterminer si le requérant remplit les conditions de la naturalisation, notamment celles concernant la réussite de son intégration.

3 Les cantons tiennent compte du cercle des destinataires lorsqu’ils choisissent les informations visées à l’al. 2.

Art. 17 Protection of privacy

1 The cantons shall ensure that the privacy of applicants is respected in cantonal and communal naturalisation procedures.

2 The communal electorate shall be given the following particulars of applicants:

a.
nationality;
b.
length of residence;
c.
information required to assess whether the applicant meets the naturalisation requirements, and in particular the requirement of integration.

3 When selecting information under paragraph 2, the cantons shall take account of the persons to whom the information is to be given.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.