1 En cas de menace grave et imminente, le Conseil fédéral peut charger le SRC de sauvegarder, au moyen de mesures prévues dans la présente loi, d’autres intérêts nationaux importants au sens de l’art. 3.
2 Il détermine dans chaque cas la durée, le but, le type et l’ampleur de la mesure.
3 Les mesures de recherche soumises à autorisation sont soumises à la procédure d’autorisation visée aux art. 26 à 33.
4 Lorsqu’il confie au SRC un mandat au sens de l’al. 1, le Conseil fédéral en informe la DélCdG dans un délai de 24 heures.
1 In the event of a serious and immediate threat, the Federal Council may instruct the FIS to carry out measures in terms of this Act to the extent that these measures are required to safeguard other important national interests in accordance with Article 3.
2 It shall in each case determine the duration, purpose, nature and extent of the measure.
3 In the case of information gathering measures requiring authorisation, the authorisation procedure in accordance with Articles 26–33 must be complied with.
4 If the Federal Council issues instructions in accordance with paragraph 1, it shall inform the CDel within 24 hours.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.