Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70 Pilotage politique par le Conseil fédéral

1 Le Conseil fédéral assure le pilotage politique du SRC en assumant en particulier les tâches suivantes:

a.
confier une mission de base au SRC et la renouveler au moins tous les quatre ans; cette mission de base est secrète;
b.
approuver chaque année la liste d’observation visée à l’art. 72 et la transmettre à la DélCdG; cette liste d’observation est confidentielle;
c.
déterminer chaque année les groupements entrant dans la catégorie des extrémistes violents et prendre acte du nombre d’extrémistes violents qui ne peuvent être classés dans aucun groupement connu;
d.
apprécier la menace chaque année ou, au besoin, à l’occasion d’événements particuliers et informer les Chambres fédérales et le public de son appréciation;
e.
ordonner les mesures nécessaires en cas de menace particulière;
f.
régler chaque année la collaboration entre le SRC et les autorités étrangères.

2 Les documents liés aux tâches visées à l’al. 1 ne sont pas accessibles au public.

3 Le Conseil fédéral peut conclure seul des traités internationaux portant sur la collaboration internationale du SRC en matière de protection des informations ou de participation à des systèmes internationaux d’informations automatisés au sens de l’art. 12, al. 1, let. e.

Art. 70 Political governance by the Federal Council

1 The Federal Council shall exercise political governance over the FIS and carry out the following tasks in particular for that purpose:

a.
It shall issue the FIS with a basic mission and renew this mission at least every four years; the basic mission shall remain secret.
b.
It shall authorise the watch list in accordance with Article 72 every year and submit it to the CDel; the watch list is confidential.
c.
It shall determine the groups every year that must be categorised as violent-extremist groups and shall take note of the number of violent extremists that cannot be assigned to any known group.
d.
It shall assess the threat situation every year and as required in the event of incidents and shall inform the Federal Assembly and the general public.
e.
It shall order the required measures in the case of special threat situations.
f.
It shall decide every year on how the FIS will cooperate with foreign authorities.

2 The documents in connection with the tasks in paragraph 1 shall not be made accessible to the public.

3 The Federal Council may on its own initiative conclude international agreements on the international cooperation of the FIS in relation to the protection of information or participation in international automated information systems in accordance with Article 12 paragraph 1 letter e.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.