Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62 Communication de données personnelles à des tiers

Les données personnelles ne peuvent être communiquées à des tiers que si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
la personne concernée a consenti à la communication des données ou la transmission est indubitablement dans son intérêt;
b.
la communication est nécessaire pour écarter une grave menace directe;
c.
la communication est nécessaire pour motiver une demande de renseignement.

Art. 62 Disclosure of personal data to third parties

The disclosure of personal data to third parties is only permitted if:

a.
the person concerned has consented to disclosure or disclosure is indisputably in the interest of the person concerned;
b.
disclosure is necessary in order to repel a serious immediate danger;
c.
disclosure is necessary in order to justify a request for information.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.