1 La Confédération prend à sa charge la part principale du financement de l’infrastructure ferroviaire.
2 Le financement de l’infrastructure ferroviaire est assuré par un fonds. Celui-ci est alimenté par les ressources suivantes:
3 Les cantons participent de manière appropriée au financement de l’infrastructure ferroviaire. La loi règle les modalités.
4 La loi peut prévoir un financement complémentaire provenant de tiers.
51 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (AF du 20 juin 2013, ACF du 13 mai 2014, ACF du 2 juin 2014, ACF du 6 juin 2014; RO 2015 645; FF 2010 6049, 2012 1371, 2013 4191 5872, 2014 3953 3957).
52* avec disposition transitoire
1 The Confederation shall bear the principal burden of financing railway infrastructure.
2 Railway infrastructure shall be financed from a fund. The following resources shall be allocated to the fund:
3 The Cantons shall participate appropriately in the financing of railway infrastructure. The details shall be regulated by law.
4 The law may provide for additional financing from third parties.
52 Adopted by the popular vote on 9 Feb. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (FedD of 20 June 2013, FCD of 13 May 2014, FCD of 2 June 2014, FCD of 6 June 2014; AS 2015 645; BBl 2010 6637, 2012 1577, 2013 4725 6518, 2014 4113 4117).
53* With transitional provision.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.