Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

956.126 Ordonnance de la FINMA du 25 août 2021 sur la protection des données personnelles de son personnel (Ordonnance sur les données du personnel de la FINMA)

956.126 Verordnung der FINMA vom 25. August 2021 über den Schutz von Personendaten ihres Personals (Personaldatenverordnung FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Compétences

1 La division Ressources humaines est responsable des données du personnel ainsi que de leur traitement.

2 La division Technologies de l’information et de la communication assure l’exploitation technique des systèmes d’information.

3 La direction de la FINMA fixe dans un règlement:

a.
les mesures techniques et organisationnelles requises pour garantir la sécurité des données;
b.
le contrôle du traitement des données;
c.
les droits d’accès et de lecture des différentes catégories de collaborateurs de la FINMA.

Art. 2 Zuständigkeiten

1 Die Abteilung Human Resources ist für die Personaldaten und deren Bearbeitung verantwortlich.

2 Die Abteilung Information and Communication Technologies stellt den technischen Betrieb der Informationssysteme sicher.

3 Die Geschäftsleitung der FINMA regelt in einem Bearbeitungsreglement:

a.
die organisatorischen und technischen Massnahmen zur Gewährleistung der Datensicherheit;
b.
die Kontrolle der Datenbearbeitung;
c.
die Zugriffs- und Einsichtsrechte der einzelnen Kategorien von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der FINMA.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.