Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

955.01 Ordonnance du 11 novembre 2015 sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (Ordonnance sur le blanchiment d'argent, OBA)

955.01 Verordnung vom 11. November 2015 über die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereiverordnung, GwV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Vérification de l’identité du cocontractant

1 Lors de la conclusion du contrat, le négociant vérifie l’identité du cocontractant au moyen des informations ci-après:

a.
nom et prénom;
b.
adresse;
c.
date de naissance;
d.
nationalité.

2 Si le cocontractant est ressortissant d’un État où les dates de naissance ou les adresses ne sont pas d’usage, le négociant peut renoncer à ces renseignements.

3 Le négociant vérifie l’identité du cocontractant en procédant comme suit:

a.
il se fait présenter l’original d’une pièce d’identité officielle munie d’une photographie, notamment un passeport, une carte d’identité ou un permis de conduire;
b.
il vérifie que la pièce d’identité correspond au cocontractant;
c.
il fait une copie de la pièce d’identité;
d.
il inscrit sur la copie qu’il a examiné l’original de la pièce d’identité.

4 Lorsque le cocontractant se fait représenter, son représentant doit:

a.
fournir les informations visées à l’al. 1 s’il s’agit d’une personne physique;
b.
fournir la raison sociale et le siège du cocontractant s’il s’agit d’une personne morale ou d’une société de personnes.

Art. 17 Identifizierung der Vertragspartei

1 Die Händlerin oder der Händler identifiziert die Vertragspartei bei Vertragsschluss anhand folgender Angaben:

a.
Name und Vorname;
b.
Adresse;
c.
Geburtsdatum; und
d.
Staatsangehörigkeit.

2 Stammt die Vertragspartei aus einem Land, in dem die Verwendung von Geburtsdaten oder Adressen nicht gebräuchlich ist, so entfallen diese Angaben.

3 Die Identifizierung der Vertragspartei erfolgt, indem die Händlerin oder der Händler:

a.
sich von ihr einen amtlichen, mit einer Fotografie versehenen Ausweis, namentlich einen Pass, eine Identitätskarte oder einen Führerausweis, im Original vorweisen lässt;
b.
prüft, ob ihr der Ausweis zugeordnet werden kann;
c.
vom Ausweis eine Kopie anfertigt; und
d.
auf der Kopie den Hinweis anbringt, dass das Original eingesehen wurde.

4 Wird die Vertragspartei vertreten, so hat deren Stellvertreterin oder Stellvertreter:

a.
die Angaben nach Absatz 1 zu machen, wenn die Vertragspartei eine natürliche Person ist;
b.
die Firma und den Sitz der Vertragspartei anzugeben, wenn diese eine juristische Person oder Personengesellschaft ist.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.