Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Audit

(art. 61, al. 3, et 63 LEFin)

1 La société d’audit contrôle si les assujettis, en particulier:

a.
satisfont aux exigences de la LEFin;
b.
respectent les obligations inscrites dans la LBA46;
c.
respectent les obligations inscrites dans la LSFin47 s’ils fournissent les services financiers visés à l’art. 3, let. c, LSFin;
d.
respectent les obligations inscrites dans la LPCC48 s’ils exercent des activités soumises à la LPCC.

2 Les assujettis pour lesquels la société d’audit dépose une analyse des risques annuelle sont exemptés de l’obligation d’établir un rapport sur la conformité de leurs activités selon l’art. 63, al. 3, LEFin.

Art. 88 Prüfung

(Art. 61 Abs. 3 und 63 FINIG)

1 Die Prüfgesellschaft prüft, ob die Beaufsichtigten insbesondere:

a.
den Anforderungen des FINIG genügen;
b.
die Pflichten nach dem GwG46 einhalten;
c.
die Pflichten nach dem FIDLEG47 einhalten, wenn sie Finanzdienstleistungen nach Artikel 3 Buchstabe c FIDLEG erbringen;
d.
die Pflichten nach dem KAG48 einhalten, wenn sie dem KAG unterstellte Tätigkeiten ausüben.

2 Beaufsichtigte, für welche die Prüfgesellschaft eine jährliche Risikoanalyse einreicht, sind von der Pflicht zur Berichterstattung über die Konformität der Geschäftstätigkeit nach Artikel 63 Absatz 3 FINIG befreit.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.