952.3 Ordonnance du 16 mars 2023 sur les prêts d’aide supplémentaires sous forme de liquidités et l’octroi par la Confédération de garanties du risque de défaillance pour les prêts d’aide sous forme de liquidités de la Banque nationale suisse à des banques d’importance systémique
952.3 Verordnung vom 16. März 2023 über zusätzliche Liquiditätshilfe-Darlehen und die Gewährung von Ausfallgarantien des Bundes für Liquiditätshilfe-Darlehen der Schweizerischen Nationalbank an systemrelevante Banken
Art. 1 Objet et but
1 La présente ordonnance régit:
- a.
- les prêts d’aide supplémentaires sous forme de liquidités accordés par la Banque nationale suisse (Banque nationale) à une banque d’importance systémique;
- b.
- les garanties du risque de défaillance octroyées par la Confédération à la Banque nationale pour les prêts d’aide sous forme de liquidités que cette dernière accorde aux banques d’importance systémique;
- c.
- l’échange d’informations entre le Département fédéral des finances (DFF), l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) et la Banque nationale;
- d.
- la réduction des risques;
- e.
- les intérêts, les primes de risque, la prime de mise à disposition et les frais pour les prestations de tiers;
- f.
- les obligations de l’emprunteuse;
- g.
- d’autres mesures, et
- h.
- les privilèges des créances en lien avec les prêts d’aide sous forme de liquidités;
- i.2
- la garantie contre les pertes.
2 L’ordonnance vise à contribuer à la stabilité de l’économie et du système financier suisses en cas de développements imprévus.
Art. 1 Gegenstand und Zweck
1 Diese Verordnung regelt:
- a.
- die zusätzlichen Liquiditätshilfe-Darlehen der Schweizerischen Nationalbank (Nationalbank) an eine systemrelevante Bank;
- b.
- Ausfallgarantien durch den Bund an die Nationalbank für Liquiditätshilfe-Darlehen der Nationalbank an systemrelevante Banken;
- c.
- den Informationsaustausch zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD), der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) und der Nationalbank;
- d.
- die Risikoreduktion;
- e.
- die Zinsen, die Risikoprämien, die Bereitstellungsprämie und die Kosten für Leistungen Dritter;
- f.
- die Pflichten der Darlehensnehmerin;
- g.
- weitere Massnahmen;
- h.
- die Konkursprivilegien im Zusammenhang mit Liquiditätshilfe-Darlehen; und
- i.2
- die Garantie zur Verlustabsicherung.
2 Die Verordnung soll dazu beitragen, die Stabilität der Schweizer Volkswirtschaft und des schweizerischen Finanzsystems bei unvorhergesehenen Entwicklungen zu sichern.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.