946.32 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)
946.32 Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)
Art. 18e Obligations de l’exportateur enregistré
L’exportateur enregistré a les obligations suivantes:
- a.
- il communique immédiatement à la direction d’arrondissement des douanes toute modification qui concerne les conditions énoncées à l’art. 18b;
- b.
- il prête son concours lors des contrôles effectués par l’OFDF, en particulier:
- 1.
- en autorisant le contrôle des éventuels processus de fabrication,
- 2.
- en exposant le déroulement des opérations,
- 3.
- en préparant et en produisant des papiers d’affaires et des documents,
- 4.
- en fournissant des renseignements,
- 5.
- en mettant à disposition par voie électronique, en cas de contrôle de grande envergure, les données nécessaires sous la forme demandée par l’OFDF;
- c.
- il suit les instructions données par l’OFDF et prend les mesures nécessaires.
Art. 18e Pflichten des registrierten Ausführers
Der registrierte Ausführer hat folgende Pflichten:
- a.
- Er teilt der Zollkreisdirektion Änderungen, welche die Erfüllung der Voraussetzungen nach Artikel 18b betreffen, unverzüglich mit.
- b.
- Er wirkt bei Kontrollen des BAZG mit, indem er insbesondere:
- 1.
- Einsicht in allfällige Herstellungsvorgänge gewährt;
- 2.
- Abläufe offenlegt;
- 3.
- Geschäftsdokumente und Unterlagen bereitstellt und herausgibt;
- 4.
- Auskunft erteilt;
- 5.
- bei umfangreichen Überprüfungen die benötigten Daten in der vom BAZG verlangten Form elektronisch zur Verfügung stellt.
- c.
- Er befolgt die vom BAZG erteilten Weisungen und trifft die erforderlichen Massnahmen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.