944.3 Loi fédérale du 18 juin 1993 sur les voyages à forfait
944.3 Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über Pauschalreisen
Art. 7
Une hausse du prix établi par le contrat n’est autorisée qu’aux conditions suivantes:
- a.
- le contrat prévoit expressément cette possibilité et détermine les modalités précises de calcul du nouveau prix;
- b.
- la hausse intervient au moins trois semaines avant la date du départ;
- c.
- cette hausse résulte d’une augmentation du coût des transports, y compris le prix du carburant, d’une augmentation des redevances et taxes afférentes à certaines prestations, telles que les taxes d’atterrissage, de débarquement ou d’embarquement dans les ports et les aéroports, ou d’une modification des taux de change qui s’appliquent au voyage à forfait.
Art. 7
Eine Erhöhung des vertraglich festgelegten Preises ist nur zulässig, wenn:
- a.
- der Vertrag diese Möglichkeit ausdrücklich vorsieht und genaue Angaben zur Berechnung des neuen Preises enthält;
- b.
- sie mindestens drei Wochen vor dem Abreisetermin erfolgt; und
- c.
- sie mit einem Anstieg der Beförderungskosten, einschliesslich der Treibstoffkosten, einer Zunahme der Abgaben für bestimmte Leistungen, wie Landegebühren, Ein- oder Ausschiffungsgebühren in Häfen und entsprechende Gebühren auf Flughäfen, oder mit einer Änderung der für die Pauschalreise geltenden Wechselkurse begründet ist.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.