Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)

941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 34a et 42 de la loi du 25 mars 1977 sur les explosifs2 (LExpl3),
vu l’art. 40 de la loi du 13 mars 1964 sur le travail4,
vu l’art. 83 de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents (LAA)5,
et en application de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)6,
en exécution de la Convention du 1er mars 1991 sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection7,

arrête:

2 RS 941.41

3 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2229). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

4 RS 822.11

5 RS 832.20

6 RS 946.51

7 RS 0.748.710.4

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 34a und 42 des Sprengstoffgesetzes vom 25. März 19772 (SprstG3),
auf Artikel 40 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19644
und auf Artikel 83 des Unfallversicherungsgesetzes vom 20. März 19815 (UVG)
sowie in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 19956
über die technischen Handelshemmnisse (THG),
in Ausführung des Übereinkommens vom 1. März 19917
über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens,

verordnet:

2 SR 941.41

3 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2229). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

4 SR 822.11

5 SR 832.20

6 SR 946.51

7 SR 0.748.710.4

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.