Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)

941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59 Reconnaissance d’autres permis

1 La commission d’examen104 décide de cas en cas:

a.
si elle accepte des permis non concernés par la présente ordonnance;
b.
si le titulaire d’un tel permis doit subir un examen complémentaire.

2 Le SEFRI édicte des directives pour la reconnaissance d’autres permis.

3 La demande de reconnaissance est adressée au SEFRI.

104 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2229). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Art. 59 Anerkennung anderer Ausweise

1 Die Prüfungskommission99 entscheidet im Einzelfall:

a.
wieweit Ausweise, die nicht Gegenstand dieser Verordnung sind, anerkannt werden;
b.
ob der Inhaber eines solchen Ausweises eine ergänzende Prüfung ablegen muss.

2 Das SBFI erlässt für die Anerkennung anderer Ausweise Richtlinien.

3 Das Gesuch um Anerkennung ist beim SBFI einzureichen.

99 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2229). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.