941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)
941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)
Art. 25a Procédures d’évaluation de la conformité
Pour fournir la preuve de la conformité des engins pyrotechniques aux exigences essentielles, l’une des procédures ci-dessous prévues à l’annexe II de la directive 2013/29/UE72 doit être suivie:
- a.
- l’examen UE de type (module B) en relation, au choix, avec:
- 1.
- la conformité au type sur la base du contrôle interne de la production et de contrôles supervisés du produit à des intervalles aléatoires (module C2),
- 2.
- la conformité au type sur la base de l’assurance de qualité de production (module D),
- 3.
- la conformité au type sur la base de l’assurance de qualité du produit (module E);
- b.
- la conformité au type sur la base de la vérification à l’unité (module G), ou
- c.
- la conformité sur la base de l’assurance complète de la qualité (module H), dans la mesure où il s’agit de pièces d’artifice de la catégorie F4.
Art. 25a Konformitätsbewertungsverfahren
Für den Nachweis der Konformität pyrotechnischer Gegenstände mit den grundlegenden Anforderungen muss eines der folgenden Verfahren nach Anhang II der Richtlinie 2013/29/EU69 durchgeführt werden:
- a.
- die EU-Baumusterprüfung (Modul B) in Verbindung mit einem der folgenden Verfahren:
- 1.
- Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer internen Fertigungskontrolle mit überwachten Produktprüfungen in unregelmässigen Abständen (Modul C2),
- 2.
- Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess (Modul D),
- 3.
- Konformität mit der Bauart auf der Grundlage der Qualitätssicherung bezogen auf das Produkt (Modul E);
- b.
- Konformität auf der Grundlage einer Einzelprüfung (Modul G); oder
- c.
- Konformität auf der Grundlage einer umfassenden Qualitätssicherung (Modul H), soweit es Feuerwerkskörper der Kategorie F4 betrifft.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.