Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.206 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur les compétences en matière de métrologie (OCMétr)

941.206 Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Zuständigkeiten im Messwesen (ZMessV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Surveillance

1 METAS surveille l’exécution par les cantons et les laboratoires de vérification.

2 Il exerce la surveillance notamment:

a.
en édictant des directives à l’attention des offices de vérification et des laboratoires de vérification;
b.
en encadrant et en surveillant les offices de vérification et les laboratoires de vérification;
c.
en conseillant et en instruisant leur personnel;
d.
en contrôlant les étalons, les instruments d’examen et les installations des offices et laboratoires de vérification;
e.
en surveillant l’exactitude des vérifications des laboratoires de vérification en procédant à des contrôles par échantillonnage des instruments de mesure;
f.
en vérifiant les rapports des cantons et des laboratoires de vérification.

Art. 14 Aufsicht

1 Das METAS beaufsichtigt den Vollzug durch die Kantone und die Eichstellen.

2 Es übt die Aufsicht insbesondere aus, indem es:

a.
Weisungen an die Eichämter und Eichstellen erlässt;
b.
die Eichämter und Eichstellen betreut und überwacht;
c.
ihr Personal berät und instruiert;
d.
die Normale, die Prüfmittel und die Einrichtungen der Eichämter und Eichstellen kontrolliert;
e.
die Richtigkeit der Eichungen der Eichstellen überwacht, indem es stichprobenweise Messmittel kontrolliert;
f.
die Berichterstattung der Kantone und der Eichstellen prüft.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.