1 Les noms des préfixes ne seront utilisés qu’avec des noms d’unités; les symboles des préfixes qu’avec des symboles d’unités.
2 Le nom du préfixe est placé sans espace devant le nom de l’unité, de même pour le symbole du préfixe devant le symbole de l’unité.
3 Les préfixes ne seront pas cumulés.
Exemple on n’écrira pas «µµF» mais «pF».
4 Les multiples ou sous-multiples décimaux d’unités dérivées formées d’un quotient, peuvent porter un préfixe aussi bien au numérateur qu’au dénominateur ou aux deux termes.
Exemples 1 kA/cm2, 1 hPa/km.
5 Les exposants des symboles composés s’appliquent à l’ensemble:
Exemples 1 km3 = (103 m)3 = 109 m3
1 cm–1 = (10–2 m)–1 = 102 m–1
1 mm2/s = (10–3 m)2/s = 10–6 m2/s.
1 Vorsatznamen dürfen nur zusammen mit Einheitennamen, Vorsatzzeichen nur zusammen mit Einheitenzeichen verwendet werden.
2 Der Vorsatzname ist ohne Zwischenraum vor den Namen der Einheit und entsprechend das Vorsatzzeichen vor das Einheitenzeichen zu setzen.
3 Vorsätze dürfen nicht aneinandergereiht werden.
Beispiel: anstelle von «µµF» ist «pF» zu setzen.
4 Zur Bezeichnung von dezimalen Vielfachen und Teilen von abgeleiteten Einheiten, welche aus einem Quotienten bestehen, darf ein Vorsatz im Zähler, im Nenner oder auch in beiden Teilen des Quotienten verwendet werden.
Beispiele: 1 kA/cm2, 1 hPa/km.
5 Potenzexponenten beziehen sich auf die ganze Zeichenkombination.
Beispiele: 1 km3 = (103 m)3 = 109 m3
1 cm–1 = (10–2 m)–1 = 102 m–1
1 mm2/s = (10–3 m)2/s = 10–6 m2/s.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.