916.443.10 Ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT)
916.443.10 Verordnung vom 18. November 2015 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit Drittstaaten (EDAV-DS)
Art. 19 Notification préalable au vétérinaire cantonal
Pour les lots d’animaux et de produits animaux ci-après, la notification préalable par l’importateur au vétérinaire cantonal doit être émise au plus tard dix jours avant l’importation:
- a.
- les semences, les ovules et les embryons d’animaux de l’espèce porcine;
- b.
- les animaux à onglons, les galliformes, les ansériformes et les struthioniformes;
- c.
- les abeilles mellifères européennes (Apis mellifera) et les bourdons (Bombus spp.).
Art. 19 Voranmeldung bei der Kantonstierärztin oder beim Kantonstierarzt
Sendungen folgender Tiere und Tierprodukte müssen vom Importeur spätestens zehn Tage vor der Einfuhr der Kantonstierärztin oder dem Kantonstierarzt vorangemeldet werden:
- a.
- Samen, Eizellen und Embryonen von Tieren der Schweinegattung;
- b.
- Klauentiere sowie Hühnervögel, Gänsevögel und Laufvögel;
- c.
- Europäische Honigbienen (Apis mellifera) und Hummeln (Bombus spp.).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.