Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.401.348.2 Ordonnance de l'OSAV du 10 novembre 2017 instituant des mesures destinées à prévenir la propagation de la fièvre catarrhale du mouton

Inverser les langues

916.401.348.2 Verordnung des BLV vom 10. November 2017 über Massnahmen zur Verhinderung der Ausbreitung der Blauzungenkrankheit

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Zone délimitée
Art. 2 Blauzungen-Zone
Art. 3 Exploitations protégées des attaques des vecteurs
Art. 3 Vektorgeschützte Betriebe
Art. 4 Période d’inactivité des vecteurs
Art. 4 Vektorfreie Periode
Art. 5 Conditions d’exportation des animaux sensibles de la zone délimitée dans un État membre de l’UE ou en Norvège
Art. 5 Bedingungen für das Verbringen von empfänglichen Tieren aus der Blauzungen-Zone in Mitgliedstaaten der EU und nach Norwegen
Art. 6 Conditions dexportation du sperme danimaux sensibles de la zone délimitée dans un État membre de l’UE ou en Norvège
Art. 6 Bedingungen für das Verbringen von Samen von empfänglichen Tieren aus der Blauzungen-Zone in Mitgliedstaaten der EU und nach Norwegen
Art. 7 Conditions dexportation des ovules et des embryons danimaux sensibles de la zone délimitée dans un État membre de l’UE ou en Norvège
Art. 7 Bedingungen für das Verbringen von Eizellen und Embryonen von empfänglichen Tieren aus der Blauzungen-Zone in Mitgliedstaaten der EU und nach Norwegen
Art. 8 Exigences de protection des animaux à satisfaire
Art. 8 Anforderungen an den Tierschutz
Art. 9 Mesures de lutte ordinaires
Art. 9 Ordentliche Bekämpfungsmassnahmen
Art. 10 Entrée en vigueur
Art. 10 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.