1 Les sous-produits animaux doivent être éliminés conformément aux dispositions de l’OESPA245, à moins que la présente ordonnance ne prescrive un traitement spécial.246
2 Ils ne doivent pas être transportés avec des animaux.
244 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1er juil. 2004 (RO 2004 3065).
246 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1er juil. 2004 (RO 2004 3065).
1 Tierische Nebenprodukte müssen nach den Vorschriften der VTNP244 entsorgt werden, sofern die vorliegende Verordnung keine besondere Behandlung vorschreibt.245
2 Sie dürfen nicht zusammen mit Tieren transportiert werden.
243 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Juni 2004, in Kraft seit 1. Juli 2004 (AS 2004 3065).
245 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Juni 2004, in Kraft seit 1. Juli 2004 (AS 2004 3065).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.