Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Épizooties à combattre

Par épizooties à combattre, on entend les maladies animales suivantes:

a.
leptospirose;
b.18
arthrite/encéphalite caprine
c.
salmonellose;
d.19
e.
hypodermose;
f.
brucellose du bélier;
g.20
paratuberculose;
gbis.21
fièvre catarrhale du mouton (blue tongue ou maladie de la langue bleue) et maladie épizootique hémorragique (EHD);
h.
métrite contagieuse équine;
hbis.22
encéphalomyélite équine vénézuélienne;
i.23
pneumonie enzootique des porcs;
ibis.24
actinobacillose des porcs;
k.25
chlamydiose des oiseaux (Chlamydia psittaci);
l.26
infection de la volaille par Salmonella;
m.
laryngotrachéite infectieuse aviaire;
n.
myxomatose;
o.
loque américaine des abeilles;
p.
loque européenne des abeilles;
pbis.27
infestation par le petit coléoptère de la ruche (Aethina tumida);
q.28
infection par le virus du syndrome des points blancs chez les crustacés;
r.
peste des écrevisses.

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2691).

19 Abrogée par le ch. I de l’O du 14 janv. 2009, avec effet au 1er mars 2009 (RO 2009 581).

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er déc. 2015 (RO 2015 4255).

21 Introduite par le ch. I de l’O du 14 mai 2008 (RO 2008 2275). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

22 Introduite par le ch. I de l’O du 20 juin 2014 (RO 2014 2243). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6859).

24 Introduite par le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6859).

25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 avr. 2018, en vigueur depuis le 1er juin 2018 (RO 2018 2069).

27 Introduite par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 1007).

28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

Art. 4 Zu bekämpfende Seuchen

Als zu bekämpfende Seuchen gelten folgende Tierkrankheiten:

a.
Leptospirose;
b.18
Caprine Arthritis-Enzephalitis;
c.
Salmonellose;
d.19
e.
Dasselkrankheit;
f.
Brucellose der Widder;
g.20
Paratuberkulose;
gbis.21 Blauzungenkrankheit (Bluetongue) und epizootische hämorrhagische Krankheit (EHD);
h.
Ansteckende Pferdemetritis;
hbis.22
venezolanische Pferdeenzephalomyelitis;
i.23
Enzootische Pneumonie der Schweine;
ibis.24
Actinobacillose der Schweine;
k.25
Chlamydiose der Vögel (Chlamydia psittaci);
l.26
Salmonella-Infektion des Geflügels;
m.
Infektiöse Laryngotracheitis der Hühner;
n.
Myxomatose;
o.
Faulbrut der Bienen;
p.
Sauerbrut der Bienen;
pbis.27
Befall mit dem Kleinen Beutenkäfer (Aethina tumida);
q.28
Infektion mit dem Virus der Weisspünktchenkrankheit bei Krebstieren;
r.
Krebspest.

18 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 1. Aug. 2014 (AS 2014 2243).

19 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 14. Jan. 2009, mit Wirkung seit 1. März 2009 (AS 2009 581).

20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Dez. 2015 (AS 2015 4255).

21 Eingefügt gemäss Ziff. I der V vom 14. Mai 2008 (AS 2008 2275). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Dez. 2015 (AS 2015 4255).

22 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014 (AS 2014 2243). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

23 Fassung gemäss Ziff. 1 der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6859).

24 Eingefügt durch Ziff. 1 der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6859).

25 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

26 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. April 2018, in Kraft seit 1. Juni 2018 (AS 2018 2069).

27 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 1007).

28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.