Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Épizooties hautement contagieuses

Par épizooties hautement contagieuses, on entend les maladies animales suivantes:

a.
fièvre aphteuse;
b.3
pleuropneumonie contagieuse caprine;
c.4
morve (infection à Burkholderia mallei);
d.
peste bovine;
e.
peste des petits ruminants;
f.
péripneumonie contagieuse bovine;
g.
dermatose nodulaire contagieuse (lumpy skin disease);
h.
fièvre de la Vallée du Rift;
i.5
k.
clavelée et variole caprine;
l.
peste équine;
m.
peste porcine africaine;
n.
peste porcine classique;
o.6
influenza aviaire7;
p.
maladie de Newcastle;
q.8
nécrose hématopoïétique épizootique;
r.9
infection par le virus du syndrome de Taura;
s.10
infection par le virus de la tête jaune.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

5 Abrogée par le ch. I de l’O du 14 mai 2008, avec effet au 1er juin 2008 (RO 2008 2275).

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 nov. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5217).

7 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 avr. 2018, en vigueur depuis le 1er juin 2018 (RO 2018 2069). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

8 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

9 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

10 Introduite par le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

Art. 2 Hochansteckende Seuchen

Als hochansteckende Seuchen gelten folgende Tierkrankheiten:

a.
Maul- und Klauenseuche;
b.3
Lungenseuche der Ziegen;
c.4
Rotz (Infektion mit Burkholderia mallei);
d.
Rinderpest;
e.
Pest der kleinen Wiederkäuer;
f.
Lungenseuche der Rinder;
g.
Dermatitis nodularis (Lumpy skin disease);
h.
Rifttalfieber;
i.5
k.
Schaf- und Ziegenpocken;
l.
Pferdepest;
m.
Afrikanische Schweinepest;
n.
Klassische Schweinepest;
o.6
Aviäre Influenza7;
p.
Newcastle Krankheit;
q.8
Epizootische Hämatopoetische Nekrose;
r.9
Infektion mit dem Taura-Syndrom-Virus;
s.10
Infektion mit dem Virus der Gelbkopf-Krankheit.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

5 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 14. Mai 2008, mit Wirkung seit 1. Juni 2008 (AS 2008 2275).

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5217).

7 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 25. April 2018, in Kraft seit 1. Juni 2018 (AS 2018 2069). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

8 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

9 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

10 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.