Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.20 Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)

916.20 Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Contrôle de l’agrément

1 Le SPF contrôle chaque année si l’entreprise remplit encore les conditions d’agrément pour l’établissement de passeports phytosanitaires.

2 Il peut réduire la fréquence des contrôles:

a.
s’il existe un plan de gestion du risque phytosanitaire qui a été reconnu, ou
b.
s’il juge que le risque phytosanitaire représenté par l’entreprise est faible.

3 Il peut augmenter la fréquence des contrôles s’il juge que le risque phytosanitaire représenté par l’entreprise est élevé.

4 Les contrôles sont effectués au moyen d’inspections, d’échantillonnages et d’analyses.

5 Le SPF révoque l’agrément ou lie son maintien à des charges si l’entreprise:

a.
ne remplit plus les conditions d’agrément pour l’établissement de passeports phytosanitaires;
b.
ne remplit plus ses obligations (art. 80 à 82), ou
c.
n’applique pas les mesures arrêtées par le SPF.

Art. 78 Kontrolle der Zulassung

1 Der EPSD kontrolliert jährlich, ob der Betrieb die Voraussetzungen für die Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen noch erfüllt.

2 Er kann die Kontrollfrequenz verringern, wenn:

a.
ein anerkannter Risikomanagementplan vorliegt; oder
b.
er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für gering hält.
3 Er kann die Kontrollfrequenz erhöhen, wenn er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für hoch hält.

4 Die Kontrollen werden mittels Inspektionen, Probenahmen und Tests vorgenommen.

5 Der EPSD widerruft die Zulassung oder knüpft ihre Beibehaltung an Auflagen, wenn der Betrieb:

a.
die Voraussetzungen für die Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen nicht mehr erfüllt;
b.
seine Pflichten (Art. 80–82) nicht mehr erfüllt; oder
c.
die vom EPSD angeordneten Massnahmen nicht ergreift.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.