1 L’aide financière de la Confédération est limitée à 10 millions de francs. Le coût des contrôles spécifiques visés à l’art. 8, al. 1, est compris dans cette aide financière, sous réserve de la durée du contrôle visée à l’art. 8, al. 3.
2 L’aide financière de la Confédération est répartie entre les cantons proportionnellement à leur surface viticole annoncée pour l’année 2019 conformément à l’art. 30b, al. 3, de l’ordonnance du 14 novembre 2007 sur le vin2.
3 Les cantons peuvent attribuer, au moyen d’une aide cantonale, des contributions aux entreprises de leur canton dont les offres ne peuvent pas être considérées en raison de l’épuisement de l’aide financière de la Confédération.
4 La contribution par litre de vin AOC déclassé en vin de table ne peut excéder 2 francs.
1 Die finanzielle Unterstützung des Bundes ist auf 10 Millionen Franken beschränkt. Die Kosten für die spezifischen Kontrollen nach Artikel 8 Absatz 1 sind darin enthalten, unter Vorbehalt der Dauer der Kontrolle nach Artikel 8 Absatz 3.
2 Die finanzielle Unterstützung des Bundes wird im Verhältnis der für das Jahr 2019 nach Artikel 30b Absatz 3 der Weinverordnung vom 14. November 20072 mitgeteilten Rebflächen auf die Kantone aufgeteilt.
3 Die Kantone können Betrieben in ihrem Kanton, deren Gebote aufgrund der Ausschöpfung der finanziellen Unterstützung des Bundes nicht berücksichtigt werden können, mittels einer kantonalen Unterstützung Beiträge gewähren.
4 Der maximale Beitrag pro Liter deklassierten AOC-Wein beträgt 2 Franken.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.