Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

910.13 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs versés dans l'agriculture (Ordonnance sur les paiements directs, OPD)

910.13 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über die Direktzahlungen an die Landwirtschaft (Direktzahlungsverordnung, DZV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Contributions

1 Les contributions au bien-être des animaux sont octroyées par UGB et par catégorie d’animaux.

2 La contribution pour une catégorie d’animaux est octroyée si tous les animaux appartenant à cette catégorie sont détenus conformément aux exigences visées aux art. 74, 75 ou 75a ainsi qu’aux exigences correspondantes de l’annexe 6.

3 Aucune contribution SRPA visée à l’art. 75 n’est octroyée pour les catégories d’animaux pour lesquelles une contribution à la mise au pâturage visée à l’art. 75a est versée.

4 Si l’une des exigences visées aux art. 74, 75 ou 75a ou à l’annexe 6 ne peut être respectée en raison d’une mesure ordonnée par les autorités ou d’un traitement thérapeutique temporaire prescrit par écrit par un vétérinaire, les contributions ne sont pas réduites.

5 Si, le 1er janvier de l’année de contributions, un exploitant ne peut pas remplir les exigences pour une catégorie d’animaux nouvellement inscrits pour une contribution au bien-être des animaux, le canton lui verse sur demande 50 % des contributions, à condition que l’exploitant respecte les exigences au plus tard à partir du 1er juillet.

132 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 avr. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 264).

Art. 73 Tierkategorien

Für die Tierwohlbeiträge gelten folgende Tierkategorien:

a.
Tierkategorien der Rindergattung und Wasserbüffel:
1.
Milchkühe,
2.
andere Kühe,
3.
weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung,
4.
weibliche Tiere, über 160–365 Tage alt,
5.
weibliche Tiere, bis 160 Tage alt,
6.
männliche Tiere, über 730 Tage alt,
7.
männliche Tiere, über 365–730 Tage alt,
8.
männliche Tiere, über 160–365 Tage alt,
9.
männliche Tiere, bis 160 Tage alt;
b.130
Tierkategorien der Pferdegattung:
1.
weibliche und kastrierte männliche Tiere, über 900 Tage alt,
2.
Hengste, über 900 Tage alt,
3.
Tiere, bis 900 Tage alt;
c.
Tierkategorien der Ziegengattung:
1.
weibliche Tiere, über ein Jahr alt,
2.
männliche Tiere, über ein Jahr alt;
d.
Tierkategorien der Schafgattung:
1.
weibliche Tiere, über ein Jahr alt,
2.
männliche Tiere, über ein Jahr alt,
3.131
e.
Tierkategorien der Schweinegattung:
1.
Zuchteber, über halbjährig,
2.
nicht säugende Zuchtsauen, über halbjährig,
3.
säugende Zuchtsauen,
4.
abgesetzte Ferkel,
5.
Remonten, bis halbjährig, und Mastschweine;
f.
Kaninchen:
1.
Zibben mit jährlich mindestens vier Würfen, einschliesslich Jungtiere bis zum Alter von etwa 35 Tagen,
2.
Jungtiere, etwa 35 bis 100 Tage alt;
g.
Tierkategorien des Nutzgeflügels:
1.
Bruteier produzierende Hennen und Hähne,
2.
Konsumeier produzierende Hennen,
3.
Junghennen, Junghähne und Küken für die Eierproduktion,
4.
Mastpoulets,
5.
Trute;
h.132
Wildtiere:
1.
Hirsche,
2.
Bisons.

130 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6033).

131 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6033).

132 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6033).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.