Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

910.13 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs versés dans l'agriculture (Ordonnance sur les paiements directs, OPD)

910.13 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über die Direktzahlungen an die Landwirtschaft (Direktzahlungsverordnung, DZV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Types de paiements directs

Les paiements directs comprennent les types de paiements directs suivants:

a.
les contributions au paysage cultivé:
1.
contribution pour le maintien d’un paysage ouvert,
2.
contribution pour surfaces en pente,
3.
contribution pour surfaces en forte pente,
4.
contribution pour surfaces viticoles en pente,
5.
contribution de mise à l’alpage,
6.
contribution d’estivage;
b.
les contributions à la sécurité de l’approvisionnement:
1.
contribution de base,
2.
contribution pour la production dans des conditions difficiles,
3.
contribution pour terres ouvertes et cultures pérennes;
c.
les contributions à la biodiversité:
1.
contribution pour la qualité,
2.
contribution pour la mise en réseau;
d.
la contribution à la qualité du paysage;
e.2
les contributions au système de production:
1.
contribution pour l’agriculture biologique,
2.
contributions pour le non-recours aux produits phytosanitaires,
3.
contribution pour la biodiversité fonctionnelle,
4.
contributions pour l’amélioration de la fertilité du sol,
5.
contribution pour une utilisation efficiente de l’azote dans les grandes cultures,
6.
contribution pour la production de lait et de viande basée sur les herbages,
7.
contributions au bien-être des animaux,
8.3
...
f.
les contributions à l’utilisation efficiente des ressources:
1. et 2.4
...
3.
contribution pour l’utilisation de techniques d’application précise des produits phytosanitaires,
4.5
...
5.6
contribution pour l’alimentation biphase des porcs appauvrie en matière azotée,
6.7
...
7.8
...
g.
la contribution de transition.

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 avr. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 264).

3 En vigueur le 1er janv. 2024 (RO 2022 2364).

4 Abrogés par le ch. I de l’O du 13 avr. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 264).

5 Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017 (RO 2017 6033). Abrogé par le ch. I de l’O du 13 avr. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 264).

6 Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6033).

7 Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017 (RO 2017 6033). Abrogé par le ch. I de l’O du 13 avr. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 264).

8 Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2018 (RO 2018 4149). Abrogé par le ch. I de l’O du 13 avr. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 264).

Art. 2 Direktzahlungsarten

Die Direktzahlungen umfassen folgende Direktzahlungsarten:

a.
Kulturlandschaftsbeiträge:
1.
Offenhaltungsbeitrag,
2.
Hangbeitrag,
3.
Steillagenbeitrag,
4.
Hangbeitrag für Rebflächen,
5.
Alpungsbeitrag,
6.
Sömmerungsbeitrag;
b.
Versorgungssicherheitsbeiträge:
1.
Basisbeitrag,
2.
Produktionserschwernisbeitrag,
3.
Beitrag für die offene Ackerfläche und für Dauerkulturen;
c.
Biodiversitätsbeiträge:
1.
Qualitätsbeitrag,
2.
Vernetzungsbeitrag;
d.
Landschaftsqualitätsbeitrag;
e.2
Produktionssystembeiträge:
1.
Beitrag für die biologische Landwirtschaft,
2.
Beiträge für den Verzicht auf Pflanzenschutzmittel,
3.
Beitrag für die funktionale Biodiversität,
4.
Beiträge für die Verbesserung der Bodenfruchtbarkeit,
5.
Beitrag für den effizienten Stickstoffeinsatz im Ackerbau,
6.
Beitrag für graslandbasierte Milch- und Fleischproduktion,
7.
Tierwohlbeiträge,
8.3
f.
Ressourceneffizienzbeiträge:
1. und 2.4
3.
Beitrag für den Einsatz von präziser Applikationstechnik,
4.5
5.6
Beitrag für die stickstoffreduzierte Phasenfütterung von Schweinen,
6.7
7.8
g.
Übergangsbeitrag.

2 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. April 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 264).

3 Tritt am 1. Jan. 2024 in Kraft (AS 2022 264).

4 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 13. April 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 264).

5 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017 (AS 2017 6033). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 13. April 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 264).

6 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6033).

7 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017 (AS 2017 6033). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 13. April 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 264).

8 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Okt. 2018 (AS 2018 4149). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 13. April 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 264).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.