Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

833.1 Loi fédérale du 19 juin 1992 sur l'assurance militaire (LAM)

833.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 über die Militärversicherung (MVG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66 Prestations soumises à réduction

La réduction des prestations d’assurance prévue dans la présente loi et à l’art. 21 LPGA121 concerne:122

a.
l’indemnité journalière (art. 28);
b.
l’indemnité pour retard dans la formation professionnelle (art. 30);
c.
l’aide sociale ultérieure (art. 34, al. 2);
d.
la rente d’invalidité (art. 40 à 42);
e.
la rente de vieillesse pour assurés invalides (art. 47);
f.
la rente pour atteinte à l’intégrité (art. 48 à 50);
g.
les rentes de survivants (art. 51 à 53 et 55);
h.
l’indemnisation des dommages matériels (art. 57);
i.
l’indemnité en capital (art. 58);
k.
l’indemnité à titre de réparation morale (art. 59);
l.
l’indemnité pour frais de formation professionnelle (art. 61);
m.
le droit au traitement en cas de lésions dentaires.

121 RS 830.1

122 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 13 de la LF du 6 oct. 2000 sur la LPGA, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3371; FF 1991 II 181 888, 1994 V 897, 1999 4168).

Art. 66 Kürzbare Leistungen

Wo dieses Gesetz sowie Artikel 21 ATSG119 die Kürzung von Leistungen vorsehen, betrifft dies:120

a.
die Taggelder (Art. 28);
b.
die Entschädigungen für die Verzögerung der Berufsausbildung (Art. 30);
c.
die Nachfürsorgemassnahmen (Art. 34 Abs. 2);
d.
die Invalidenrenten (Art. 40–42);
e.
die Altersrenten für invalide Versicherte (Art. 47);
f.
die Integritätsschadenrenten (Art. 48–50);
g.
die Hinterlassenenrenten (Art. 51–53 und 55);
h.
die Vergütung von Sachschäden (Art. 57);
i.
die Abfindungen (Art. 58);
k.
die Genugtuungen (Art. 59);
l.
die Entschädigungen für Berufsausbildungskosten (Art. 61);
m.
die Behandlungsansprüche für Zahnschäden.

119 SR 830.1

120 Fassung gemäss Anhang Ziff. 13 des BG vom 6. Okt. 2000 über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 3371; BBl 1991 II 185 910, 1994 V 921, 1999 4523).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.