830.2 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (Loi sur les fonds de compensation)
830.2 Bundesgesetz vom 16. Juni 2017 über die Anstalt zur Verwaltung der Ausgleichsfonds von AHV, IV und EO (Ausgleichsfondsgesetz)
Art. 8 Tâches du conseil d’administration
1 Le conseil d’administration a les tâches suivantes:
- a.
- il édicte le règlement d’organisation de l’établissement et le soumet à l’approbation du Département fédéral de l’intérieur (DFI);
- b.
- il édicte le règlement de placement et définit la stratégie de placement de la fortune;
- c.
- il édicte l’ordonnance sur le personnel de l’établissement et la soumet à l’approbation du Conseil fédéral;
- d.
- il adopte les mesures organisationnelles et contractuelles nécessaires pour préserver les intérêts de l’établissement et éviter les conflits d’intérêts;
- e.
- il approuve l’effectif du personnel de l’établissement;
- f.
- il décide de la conclusion, de la modification et de la résiliation du contrat de travail du directeur et des autres membres de la direction;
- g.
- il assure la surveillance de la direction;
- h.
- il veille à la mise en place d’un système de contrôle interne et d’un système de gestion des risques appropriés;
- i.
- il assure la solvabilité de l’établissement en tant qu’entreprise et pour chacun des fonds de compensation;
- j.
- il fixe les principes régissant l’établissement du bilan et l’évaluation dans le cadre des prescriptions édictées par le Conseil fédéral en vertu de l’art. 13, al. 3;
- k.
- il adopte le budget des dépenses d’exploitation et d’administration de l’établissement;
- l.
- il établit et adopte le rapport de gestion annuel visé à l’art. 16; il le soumet à l’approbation du Conseil fédéral et propose simultanément à ce dernier de lui donner décharge;
- m.
- il publie le rapport de gestion après son approbation par le Conseil fédéral;
- n.
- il informe le public des résultats de placement des fonds de compensation;
- o.
- il représente l’établissement en tant que partie au contrat visé à l’art. 32d, al. 2, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)8.
2 Le conseil d’administration peut confier à des commissions la préparation et l’exécution de ses décisions et leur déléguer les compétences décisionnelles afférentes. Il veille à ce que ses membres soient convenablement informés.
Art. 8 Aufgaben des Verwaltungsrats
1 Der Verwaltungsrat hat folgende Aufgaben:
- a.
- Er erlässt das Organisationsreglement der Anstalt und unterbreitet dieses dem Eidgenössischen Departement des Innern (EDI) zur Genehmigung.
- b.
- Er erlässt das Anlagereglement und legt die strategische Vermögensanlage fest.
- c.
- Er erlässt die Personalverordnung der Anstalt und unterbreitet diese dem Bundesrat zur Genehmigung.
- d.
- Er trifft die organisatorischen und die vertraglichen Vorkehren zur Wahrung der Interessen der Anstalt und zur Verhinderung von Interessenkollisionen.
- e.
- Er bewilligt den Personaletat der Anstalt.
- f.
- Er entscheidet über die Begründung, die Änderung und die Auflösung des Arbeitsverhältnisses mit der Direktorin oder dem Direktor und den übrigen Mitgliedern der Geschäftsleitung.
- g.
- Er beaufsichtigt die Geschäftsleitung.
- h.
- Er sorgt für ein der Anstalt angepasstes internes Kontrollsystem und Risikomanagement.
- i.
- Er stellt die Zahlungsbereitschaft der Anstalt als Unternehmen und für jeden Ausgleichsfonds sicher.
- j.
- Er legt die Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätze im Rahmen der Vorgaben des Bundesrates nach Artikel 13 Absatz 3 fest.
- k.
- Er verabschiedet das Budget für die Betriebs- und Verwaltungsausgaben der Anstalt.
- l.
- Er erstellt und verabschiedet den Geschäftsbericht nach Artikel 16; er unterbreitet ihn dem Bundesrat zur Genehmigung und beantragt gleichzeitig seine Entlastung.
- m.
- Er veröffentlicht den Geschäftsbericht nach der Genehmigung durch den Bundesrat.
- n.
- Er orientiert die Öffentlichkeit über die erzielten Anlageergebnisse der Ausgleichsfonds.
- o.
- Er vertritt die Anstalt als Vertragspartei im Sinne von Artikel 32d Absatz 2 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20007 (BPG).
2 Der Verwaltungsrat kann die Vorbereitung und Ausführung seiner Beschlüsse einzelnen Ausschüssen zuweisen und ihnen damit zusammenhängende Entscheidungsbefugnisse übertragen. Er hat für eine angemessene Berichterstattung an seine Mitglieder zu sorgen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.