Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

824.095 Ordonnance du 20 août 2014 sur le système d'information du service civil

824.095 Verordnung vom 20. August 2014 über das Informationssystem des Zivildienstes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Surveillance et coordination

1 Le CIVI exerce la surveillance:

a.
sur le traitement des données personnelles au sens de la présente ordonnance;
b.
sur le respect de la protection et de la sécurité des données par les particuliers et les institutions privées qui sont parties au système E-ZIVI.

2 Il coordonne ses activités avec les autorités de la Confédération parties au système E-ZIVI et avec les particuliers et les institutions privées auxquels il fait appel.

3 Il octroie les droits individuels de traitement des données pour le système E-ZIVI.

Art. 9 Aufsicht und Koordination

1 Das ZIVI übt die Aufsicht aus über:

a.
die Bearbeitung der Personendaten nach dieser Verordnung;
b.
die Einhaltung des Datenschutzes und der Datensicherheit durch die privaten Personen und Institutionen, die an E-ZIVI beteiligt sind.

2 Es koordiniert seine Tätigkeiten mit den an E-ZIVI beteiligten Behörden des Bundes und den beigezogenen privaten Personen und Institutionen.

3 Es erteilt die individuellen Bearbeitungsrechte für E-ZIVI.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.