Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

824.095 Ordonnance du 20 août 2014 sur le système d'information du service civil

824.095 Verordnung vom 20. August 2014 über das Informationssystem des Zivildienstes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Sécurité des données

1 La sécurité des données est régie par les dispositions suivantes:

a.
les art. 8 à 12 de l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données13;
b.14
l’ordonnance du 27 mai 2020 sur les cyberrisques15;
c.16
17

2 Les autorités, les particuliers et les institutions privées autorisées en vertu de l’art. 7 prennent les mesures organisationnelles et techniques requises, conformément au droit de la protection des données, afin de protéger les données personnelles contre toute perte ou tout vol et contre tout traitement ou consultation non autorisés.

3 Le CIVI édicte un règlement de traitement qui contient les dispositions requises sur les mesures organisationnelles, les mesures de sécurité et le contrôle du traitement des données.

4 Il veille à l’établissement automatique d’un historique indiquant quel est l’utilisateur à l’origine de l’état des données du moment et quand il est intervenu.

13 RS 235.11

14 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 31 de l’O du 24 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

15 RS 120.73

16 Abrogée par l’annexe ch. 31 de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6699).

Art. 11 Datensicherheit

1 Die Datensicherheit richtet sich nach:

a.
den Artikeln 8–12 der Verordnung vom 14. Juni 199313 zum Bundesgesetz über den Datenschutz;
b.14
der Cyberrisikenverordnung vom 27. Mai 202015;
c.16
17

2 Die nach Artikel 7 berechtigten Behörden und privaten Personen und Institutionen treffen die nach den datenschutzrechtlichen Bestimmungen erforderlichen organisatorischen und technischen Massnahmen, damit ihre Personendaten vor Verlust, vor Entwendung und gegen unbefugte Bearbeitung oder Kenntnisnahme geschützt sind.

3 Das ZIVI erlässt ein Bearbeitungsreglement, das die erforderlichen Regelungen über organisatorische und sicherheitstechnische Massnahmen sowie die nötigen Bestimmungen über die Kontrolle der Datenbearbeitung enthält.

4 Es sorgt dafür, dass automatisch protokolliert wird, welche Benützerin oder welcher Benützer zu welchem Zeitpunkt den aktuellen Datenstand herbeigeführt hat.

13 SR 235.11

14 Fassung gemäss Anhang Ziff. 31 der V vom 24. Febr. 2021, in Kraft seit 1. April 2021 (AS 2021 132).

15 SR 120.73

16 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 31 der V vom 24. Febr. 2021, mit Wirkung seit 1. April 2021 (AS 2021 132).

17 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6699).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.