1 La présente loi est sujette au référendum facultatif.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur: 1er juillet 199171
Art. 42, al. 1: 1er janv. 199272
71 ACF du 16 janv. 1991
72 O du 30 oct. 1991 (RO 1991 2373)
1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
Datum des Inkrafttretens:
Art. 42 Absatz 1: 1. Januar 199268
Alle übrigen Bestimmungen: 1. Juli 199169
68 V vom 30. Okt. 1991 (AS 1991 2373)
69 BRB vom 16. Jan. 1991
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.