Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

822.111.52 Ordonnance du DEFR du 20 mars 2001 sur les activités dangereuses ou pénibles en cas de grossesse et de maternité (Ordonnance sur la protection de la maternité)

Inverser les langues

822.111.52 Verordnung des WBF vom 20. März 2001 über gefährliche und beschwerliche Arbeiten bei Schwangerschaft und Mutterschaft (Mutterschutzverordnung)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Principe
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Certificat médical
Art. 3 Ärztliches Zeugnis
Art. 4 Prise en charge des frais
Art. 4 Kostentragung
Art. 5 Présomption de danger
Art. 5 Vermutung der Gefährdung
Art. 6 Pondération des critères
Art. 6 Gewichtung der Kriterien
Art. 7 Déplacement de charge lourdes
Art. 7 Bewegen schwerer Lasten
Art. 8 Travaux exposant au froid, à la chaleur ou à l’humidité
Art. 8 Arbeiten bei Kälte oder Hitze oder bei Nässe
Art. 9 Tâches imposant des mouvements et des postures engendrant une fatigue précoce
Art. 9 Bewegungen und Körperhaltungen, die zu vorzeitiger Ermüdung führen
Art. 10 Micro-organismes
Art. 10 Mikroorganismen
Art. 11 Activités exposant au bruit
Art. 11 Einwirkung von Lärm
Art. 12
Art. 12
Art. 13 Activités exposant aux effets de substances chimiques dangereuses
Art. 13 Einwirkung von chemischen Gefahrstoffen
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Travail à la pièce et travail cadencé
Art. 15 Akkordarbeit und taktgebundene Arbeit
Art. 16 Interdictions d’affectation particulières
Art. 16 Besondere Beschäftigungsverbote
Art. 17 Spécialistes
Art. 17 Fachlich kompetente Personen
Art. 18 Information
Art. 18 Information
Art. 19
Art. 19
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.