Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.190 Ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)

817.190 Verordnung vom 16. Dezember 2016 über das Schlachten und die Fleischkontrolle (VSFK)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Traitements d’ordre chimique ou physique

1 Aucun traitement d’ordre chimique ou physique des animaux, des carcasses et des abats n’est admis avant le contrôle des viandes. Sont admis:

a.
les procédés d’étourdissement prévus par la législation sur la protection des animaux;
b.
l’électro-stimulation des carcasses;
c.
pour l’échaudage des porcs et la plumaison de la volaille: l’utilisation d’auxiliaires technologiques au sens de l’art. 24 ODAlOUs32, réglementée par le DFI.
d.
le soufflage des moutons et des chèvres en vue de faciliter le dépouillement.

2 Les procédures réglementées par le DFI selon l’art. 29 ODAlOUs sont réservées.

Art. 18 Chemische und physikalische Behandlungen

1 Tiere, Schlachttierkörper und Schlachterzeugnisse dürfen vor der Fleischuntersuchung weder chemisch noch physikalisch behandelt werden. Zulässig sind:

a.
die Betäubungsverfahren nach der Tierschutzgesetzgebung;
b.
die Elektrostimulation der Schlachttierkörper;
c.
für das Brühen von Schweinen und Entfedern von Geflügel: die Verwendung von Verarbeitungshilfsstoffen, die gestützt auf Artikel 24 LGV30 vom EDI geregelt werden;
d.
das Aufblasen von Schafen und Ziegen zur Erleichterung des Enthäutens.

2 Vorbehalten bleiben die gestützt auf Artikel 29 LGV vom EDI geregelten Verfahren.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.