1 L’OSAV, l’OFDF et les autorités cantonales d’exécution échangent des données personnelles:
2 Pour la mise en œuvre des objectifs fixés par la législation sur les denrées alimentaires, les autorités cantonales d’exécution déclarent à l’Office fédéral de l’agriculture les cas de tromperie concernant:
3 L’OSAV règle les exigences que les données doivent satisfaire et les aspects techniques de la transmission des données.
1 Das BLV, das BAZG und die kantonalen Vollzugsbehörden tauschen Personendaten aus:
2 Zur Umsetzung der durch die Lebensmittelgesetzgebung vorgegebenen Ziele melden die kantonalen Vollzugsbehörden dem Bundesamt für Landwirtschaft die Täuschungsfälle betreffend:
3 Das BLV regelt die Anforderungen an die Daten und an die technischen Aspekte der Datenübermittlung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.