Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.111 Ordonnance du 16 juin 1986 sur le registre des bateaux

747.111 Schiffsregisterverordnung vom 16. Juni 1986

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Emoluments de l’autorité de la navigation rhénane

1 L’autorité de la navigation rhénane perçoit les émoluments suivants:

a.
20 à 500 francs pour l’établissement des attestations prévues par la loi ou la présente ordonnance;
b.
20 francs pour la délivrance d’un document de bord (art. 20).

2 Le requérant doit en outre rembourser à l’autorité de la navigation rhénane tous les frais (frais de port, taxes téléphoniques, etc.).

3 L’autorité peut demander une avance à valoir sur les émoluments et les frais.

Art. 24 Gebühren der Rheinschifffahrtsbehörde

1 Die Rheinschifffahrtsbehörde erhebt eine Gebühr von:

a.
20–500 Franken für Bescheinigungen nach dem Gesetz und nach dieser Verordnung;
b.
20 Franken für die Ausstellung einer Bordurkunde (Art. 20).

2 Der Antragsteller hat zudem der Rheinschifffahrtsbehörde alle Auslagen (Porti, Telefontaxen, usw.) zu ersetzen.

3 Die Behörde kann für Gebühren und Auslagen einen Kostenvorschuss verlangen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.