1 Les installations de transport par conduites doivent être entourées d’un périmètre de protection.
2 Le périmètre de protection des conduites est de 10 m des deux côtés de la conduite.
3 Le périmètre de protection des installation annexes doit être libre de tout obstacle et les exploitants ou les services d’intervention doivent pouvoir en interdire facilement l’accès.
4 Le périmètre de protection des installations annexes est d’au moins:
5 Le périmètre de protection des installations annexes est le même que celui qui s’applique à la conduite correspondante si leurs équipements techniques se trouvent dans des locaux comportant des zones exposées au risque d’explosion et dont le volume est inférieur à:
6 Le périmètre de protection des vannes de sectionnement isolées est le même que celui qui s’applique à la conduite correspondante.
1 Um Rohrleitungsanlagen sind Schutzbereiche einzurichten.
2 Für Rohrleitungen beträgt der Schutzbereich 10 m beidseitig der Leitung.
3 Die Schutzbereiche um Nebenanlagen sind freizuhalten und müssen von den Betreibern oder den Ereignisdiensten auf einfache Weise abgesperrt werden können.
4 Für Nebenanlagen betragen die Schutzbereiche mindestens:
5 Für Nebenanlagen gilt der gleiche Schutzbereich wie für die dazugehörigen Leitung, wenn deren technische Einrichtungen in Räumen mit explosionsgefährdeten Zonen von weniger als folgenden Rauminhalten untergebracht sind:
6 Für einzelne Streckenschieber gilt ein Schutzbereich wie für die dazugehörige Leitung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.