Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

746.11 Ordonnance du 26 juin 2019 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou de carburants liquides ou gazeux (Ordonnance sur les installations de transport par conduites, OITC)

746.11 Verordnung vom 26. Juni 2019 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn- oder Treibstoffe (Rohrleitungsverordnung, RLV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Dossier

1 Le dossier à produire en vue de l’approbation des plans doit comprendre tous les documents nécessaires à l’appréciation, en particulier:

a.
un rapport technique;
b.
un rapport relatif à l’impact du projet sur l’environnement et à sa conformité avec les exigences de l’aménagement du territoire;
c.
les plans du projet portant la mention «Plans de mise à l’enquête».

2 Les communes, les cantons et la Confédération aident le requérant à constituer le dossier accompagnant la demande.

3 Au besoin, l’OFEN peut demander des documents complémentaires.

4 À la demande des autorités qui délivrent l’autorisation, le requérant doit présenter les sources des documents fournis.

Art. 8 Gesuchsunterlagen

1 Die zur Plangenehmigung einzureichenden Unterlagen müssen alle Angaben enthalten, die für die Beurteilung notwendig sind, insbesondere:

a.
einen technischen Bericht;
b.
einen Bericht über die Auswirkungen auf die Umwelt und über die Abstimmung mit der Raumplanung;
c.
die Projektpläne mit dem Vermerk «Auflagepläne».

2 Die Gemeinden, die Kantone und der Bund unterstützen die Gesuchstellerin bei der Erarbeitung der Gesuchsunterlagen.

3 Das BFE kann bei Bedarf zusätzliche Unterlagen verlangen.

4 Die Gesuchstellerin muss die Grundlagen für die eingereichten Unterlagen den Genehmigungsbehörden auf Verlangen vorlegen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.