Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

745.16 Ordonnance du 11 novembre 2009 sur l'indemnisation du trafic régional de voyageurs (OITRV)

745.16 Verordnung vom 11. November 2009 über die Abgeltung des regionalen Personenverkehrs (ARPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Compétence

1 Les garanties de la Confédération sont octroyées par l’OFT.

2 Les demandes de garantie doivent être déposées au moins trois mois avant le début de la durée de validité souhaitée.

Art. 36 Zuständigkeit

1 Die Bundesgarantie wird durch das BAV erteilt.

2 Sie ist mindestens drei Monate vor Beginn der beantragten Geltungsdauer zu beantragen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.