742.141.2 Ordonnance du 4 novembre 2009 sur les activités déterminantes pour la sécurité dans le domaine ferroviaire (OASF)
742.141.2 Verordnung vom 4. November 2009 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich (STEBV)
Art. 43 Exécution
L’OFT édicte des directives concernant:
- a.
- les conditions médicales à remplir pour exercer une activité déterminante pour la sécurité;
- b.
- l’exécution des examens médicaux par les médecins-conseil;
- c.
- les conditions psychologiques à remplir dans le domaine des transports pour exercer une activité déterminante pour la sécurité;
- d.
- l’exécution des examens psychologiques par les psychologues-conseil;
- e.
- les contenus des examens théoriques et pratiques;
- f.
- les conditions personnelles, la formation et les examens applicables aux conducteurs étrangers de véhicules moteurs.
Art. 43 Vollzug
Das BAV erlässt Richtlinien über:
- a.
- die medizinischen Voraussetzungen für die Ausübung sicherheitsrelevanter Tätigkeiten;
- b.
- die Durchführung der ärztlichen Untersuchung durch die Vertrauensärzte und -ärztinnen;
- c.
- die verkehrspsychologischen Voraussetzungen für die Ausübung sicherheitsrelevanter Tätigkeiten;
- d.
- die Durchführung der psychologischen Untersuchung durch die Vertrauenspsychologen und -psychologinnen;
- e.
- die Inhalte der theoretischen und der praktischen Prüfung;
- f.
- die für die ausländische Triebfahrzeugführer und -führerinnen geltenden persönlichen Voraussetzungen, die Ausbildung und die Prüfung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.