Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.120 Ordonnance du 14 octobre 2015 sur les concessions, la planification et le financement de l'infrastructure ferroviaire (OCPF)

742.120 Verordnung vom 14. Oktober 2015 über die Konzessionierung, Planung und Finanzierung der Bahninfrastruktur (KPFV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Conventions de mise en œuvre

1 Après avoir consulté le Département fédéral des finances, le DETEC conclut, avec les gestionnaires d’infrastructure ou avec les sociétés de construction, des conventions de mise en œuvre de l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire conformément à l’art. 48f LCdF. Les phases de planification et de réalisation sont en principe réglées dans des conventions de mise en œuvre séparées.

2 Les conventions de mise en œuvre contiennent:

a.
les hypothèses fondamentales;
b.
les objectifs prescrits en termes de fonctionnalité, de coûts et de mise en exploitation;
c.
la description des prestations de planification et de réalisation;
d.
les délais et les coûts prescrits des éléments de prestations;
e.
des exigences techniques spécifiques;
f.
l’organisation du projet en vue de la mise en œuvre et de la collaboration avec l’OFT;
g.
les indications sur les contributions d’investissements allouées par la Confédération, sur les éventuelles contributions de tiers et sur la prise en compte du renchérissement attesté.

Art. 33 Umsetzungsvereinbarungen

1 Das UVEK schliesst nach Rücksprache mit dem Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) mit den Infrastrukturbetreiberinnen oder den Erstellergesellschaften Umsetzungsvereinbarungen nach Artikel 48f EBG über den Ausbau der Infrastruktur ab. Die Phasen Projektierung und Realisierung werden in der Regel in separaten Umsetzungsvereinbarungen geregelt.

2 Die Umsetzungsvereinbarungen enthalten:

a.
die grundlegenden Annahmen;
b.
die Zielvorgaben bezüglich der Funktionalität, der Kosten und der Inbetriebnahme;
c.
die Umschreibung der Leistungen für die Projektierung und die Realisierung;
d.
Termin- und Kostenvorgaben für Teilleistungen;
e.
spezifische technische Anforderungen;
f.
die Projektorganisation für die Umsetzung und die Zusammenarbeit mit dem BAV;
g.
die Angaben über die zugesicherten Investitionsbeiträge des Bundes, allfällige Beiträge der Kantone oder Dritter sowie über die Berücksichtigung der ausgewiesenen Teuerung.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.