Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

732.441 Ordonnance du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire (ORCN)

732.441 Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 25. März 2015 (KHV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Recettes et dépenses

1 Le fonds est alimenté par:

a.
les contributions versées par les personnes responsables (art. 8 et 9);
b.
les intérêts (art. 18, al. 1);
c.
les droits de recours de la Confédération selon l’art. 18 LRCN.

2 Le fonds est grevé par:

a.
les prestations selon les art. 10 et 11 LRCN;
b.
les frais administratifs, y compris les frais de règlement des dommages selon l’art. 10, al. 2, LRCN;
c.
les intérêts selon l’art. 18, al. 2.

3 Les recettes et les dépenses du fonds ne figurent pas dans le compte financier de la Confédération.

Art. 17 Einnahmen und Ausgaben

1 Dem Fonds werden gutgeschrieben:

a.
die Beiträge der Haftpflichtigen (Art. 8 und 9);
b.
die Zinsen (Art. 18 Abs. 1);
c.
die Rückgriffsansprüche des Bundes nach Artikel 18 KHG.

2 Dem Fonds werden belastet:

a.
die Leistungen nach den Artikeln 10 und 11 KHG;
b.
die Verwaltungskosten einschliesslich der Kosten für die Schadenregulierung gemäss Artikel 10 Absatz 2 KHG;
c.
die Zinsen nach Artikel 18 Absatz 2.

3 Einnahmen und Ausgaben des Fonds sind nicht Bestandteil der Finanzrechnung des Bundes.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.