Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

732.441 Ordonnance du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire (ORCN)

732.441 Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 25. März 2015 (KHV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Monnaie et échéance

1 L’OFEN perçoit les contributions en francs suisses.

2 Les contributions sont dues 30 jours après que la décision relative à leur montant est devenue exécutoire.

Art. 11 Währung und Fälligkeit

1 Das BFE erhebt die Beiträge in Schweizerfranken.

2 Die Beiträge werden 30 Tage nach der rechtskräftigen Veranlagung fällig.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.