Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

730.03 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'encouragement de la production d'électricité issue d'énergies renouvelables (OEneR)

730.03 Verordnung vom 1. November 2017 über die Förderung der Produktion von Elektrizität aus erneuerbaren Energien (Energieförderungsverordnung, EnFV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 99 Renseignements

1 L’organe d’exécution ou l’OFEN communique des renseignements:

a.
aux requérants, sur la position qu’occupe leur projet sur la liste d’attente;
b.
aux cantons, sur l’ensemble des projets et des installations situés sur leur territoire;
c.
aux communes, sur l’ensemble des installations en exploitation situées sur leur territoire.

2 Les cantons et les communes traitent les données reçues de manière confidentielle. Ils ne sont notamment pas autorisés à s’en servir pour planifier des installations devant être réalisées:

a.
par eux-mêmes;
b.
par l’un de leurs établissements, ou
c.
par une société à laquelle ils participent.

3 Les dispositions sur le principe de la transparence et les dispositions sur la protection des données liant les organes fédéraux s’appliquent aux renseignements individuels.

Art. 98 Publikation

1 Zur Einspeisevergütung publiziert das BFE bei Anlagen mit einer Leistung ab 30 kW folgende Angaben:

a.
den Namen oder die Firma des Betreibers sowie den Standort der Anlage;
b.
den verwendeten Energieträger;
c.
die Anlagenkategorie und den Anlagentyp;
d.71
die Höhe der Vergütung;
e.
das Gesuchsdatum;
f.
das Inbetriebnahmedatum;
g.
die Menge der vergüteten Elektrizität;
h.
die Vergütungsdauer.

2 Bei Anlagen von weniger als 30 kW erfolgt die Publikation zur Einspeisevergütung nach Absatz 1 anonymisiert.

3 Zu den Einmalvergütungen und den Investitionsbeiträgen publiziert es je Erzeugungstechnologie:

a.
die Anzahl der Investitionsbeitragsempfänger;
b.
das Total der Investitionsbeiträge;
c.
die durchschnittliche Höhe der Investitionsbeiträge im Verhältnis zu den durchschnittlich anrechenbaren Investitionskosten;
d.
die durchschnittliche Höhe der Investitionsbeiträge im Verhältnis zur durchschnittlichen Mehrproduktion.

4 Zur Marktprämie für Grosswasserkraftanlagen publiziert es:

a.
die Anzahl der Marktprämienempfänger;
b.
das Total der Marktprämien;
c.
die Anzahl der Anlagen und die gesamte Elektrizitätsmenge, für die die Marktprämie entrichtet wird;
d.
die gesamte Menge und den Durchschnittspreis der im Zusammenhang mit der Marktprämie in der Grundversorgung verkauften Elektrizität aus Grosswasserkraftanlagen.

5 Zu den Betriebskostenbeiträgen publiziert es folgende Angaben:

a.
den Namen oder die Firma des Betreibers sowie den Standort der Anlage;
b.
die Anlagenkategorie und den Anlagentyp;
c.
die Höhe des Betriebskostenbeitrags;
d.
die Menge der vergüteten Elektrizität.72

6 Bei Anlagen von weniger als 30 kW erfolgt die Publikation zu den Betriebskostenbeiträgen nach Absatz 5 anonymisiert.73

71 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Febr. 2019, in Kraft seit 1. April 2019 (AS 2019 923).

72 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 771).

73 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 771).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.