Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

730.01 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'énergie (OEne)

730.01 Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61 Aides financières aux installations et aux projets pilotes et de démonstration ainsi qu’aux essais sur le terrain et aux analyses

1 Des aides financières peuvent être accordées aux installations et aux projets pilotes et de démonstration (art. 49, al. 2, let. a et al. 3, LEne):

a.
s’ils favorisent une utilisation économe et efficace de l’énergie ou l’utilisation des énergies renouvelables;
b.
si le potentiel d’application et les probabilités de succès sont suffisamment importants;
c.
s’ils sont conformes à la politique énergétique de la Confédération, et
d.
si les résultats obtenus sont accessibles au public et communiqués aux milieux intéressés.

2 Ces exigences sont applicables par analogie au soutien des essais sur le terrain et des analyses (art. 49, al. 2, let. b, LEne).

3 L’OFEN fixe le montant de l’aide financière sur la base des coûts imputables et prend notamment en compte:

a.
la nature du projet;
b.
les besoins du marché;
c.
la situation financière du requérant, et
d.
le potentiel du projet à acquérir une envergure nationale.

Art. 61 Finanzhilfen an Pilot- und Demonstrationsanlagen und -projekte sowie an Feldversuche und Analysen

1 Finanzhilfen können an Pilot- und Demonstrationsanlagen und -projekte (Art. 49 Abs. 2 Bst. a und Abs. 3 EnG) geleistet werden, sofern:

a.
diese der sparsamen und effizienten Energieverwendung oder der Nutzung erneuerbarer Energien dienen;
b.
das Anwendungspotenzial und die Erfolgswahrscheinlichkeit genügend gross sind;
c.
diese der Energiepolitik des Bundes entsprechen; und
d.
die gewonnenen Resultate der Öffentlichkeit zugänglich sind und interessierten Kreisen bekannt gemacht werden.

2 Für die Unterstützung von Feldversuchen und Analysen (Art. 49 Abs. 2 Bst. b EnG) gelten diese Anforderungen sinngemäss.

3 Das BFE legt die Höhe der Finanzhilfe auf der Grundlage der anrechenbaren Kosten fest und berücksichtigt dabei insbesondere:

a.
die Art des Vorhabens;
b.
die Nähe zum Markt;
c.
die finanzielle Situation der Gesuchstellenden; und
d.
das Potenzial zur Entfaltung nationaler Ausstrahlung des Projekts.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.